Mas a maior de todas as crises, pior do que a monetária, do que a trocista é a crise de espírito e essa crise nunca vai chegar aos portugueses: a avaliar pela quantidade de piadas e trocadilhos da televisão e da imprensa nacional. O povo pode até ser ignorante, ser pobre, mas é livre e vai continuar a rir-se ainda que deprimido, com ou sem aguardente da troika, da Merkel, do Passos de Coelho, do Sócrates, do Alberto João Jardim e afins...porque ainda não se paga imposto por gargalhada ou por uma dose de má língua.
Laranja. Laranja. Laranja. Esta é a tradução fonética da palavra Portugal em alguns países do médio oriente e até em alguns dialectos mediterrânicos.Esta descoberta que fiz acidentalmente devido a uma piada de uma mulher do Irão fez-me ir rever os meus conhecimentos de história e viajar/ descobrir as fascinantes trocas comerciais do mediterrâneo e chegar à conclusão que até hoje muitos mistérios históricos e factos que aconteceram entre árabes e portugueses ficaram na sombra do passado à espera de um momento para ver a luz. - Não consigo controlar o riso quando me perguntam de onde vem. Digo sempre que vem de Portugal mas sempre que falo em árabe imagino-a a viver numa laranja gigante. Perguntei à mulher exactamente o que queria dizer e entendi que a palavra laranja na sua língua materna era Portugal. Na altura achei curioso mas pensei que se tratasse de uma coincidência fonética, uma vez que durante anos sempre me ensinaram n...
Escreves-te bem Paulinha,"ainda" não se paga imposto por gragalhada...
ResponderEliminarÉ uma expressão que também uso muitas vezes, porque se pagasse,aí é que eu entraria mesmo em crise...Se não outra, crise existencial...